How can I think I'm standing strong, Yet feel the air beneath my feet? How can happiness feel so wrong? How can misery feel so sweet? How can you let me watch you sleep, Then break my dreams the way you do? How can I have got in so deep? Why did I fall in love with you? CHORUS: This is the closest thing to crazy I have ever been Feeling twenty-two, acting seventeen, This is the nearest thing to crazy I have ever known, I was never crazy on my own… And now I know that there's a link between the two, Being close to craziness and being close to you. How can you make me fall apart Then break my fall with loving lies? It's so easy to break a heart; It's so easy to close your eyes. How can you treat me like a child Yet like a child I yearn for you? How can anyone feel so wild? How can anyone feel so blue? CHORUS ...and being close to you ...and being close to you. | Comment puis-je crois que je suis debout forte, Pourtant, sentir l'air sous mes pieds? Comment le bonheur se sentent si mal? Comment peut-misère sentir aussi chérie? Comment pouvez-vous laissez-moi vous regarder dormir, Puis casser mes rêves comme vous le faites? Comment puis-je avoir obtenu dans un si grand? Pourquoi ai-je tomber en amour avec vous? CHORUS: C'est la plus proche chose à fou je n'ai jamais été Sentir vingt-deux, agissant dix-sept, Ceci est la première chose à fou que j'ai jamais connu, Je n'ai jamais été fou de moi-même ... Et maintenant je sais qu'il ya un lien entre les deux, Etre proche de folie et d'être proche de vous. Comment pouvez-vous me faire tomber en morceaux Puis casser ma chute de mensonges d'amour? Il est si facile de briser un cœur; C'est tellement facile de fermer les yeux. Comment pouvez-vous me traiter comme un enfant Pourtant, comme un enfant Je soupire pour vous? Comment peut-on se sentir si sauvage? Comment peut-on sentir aussi bleu? CHORUS ... et d'être proche de vous ... et d'être proche de vous. |
Thursday, December 31, 2009
katie melua
Saturday, December 26, 2009
dans ma rue - fefe
fefe
Loin du bonheur et des îles Où la misère prends ses aises. Pres du hall où l’oppressé Se console avec des “Si” Plus de chemins, plus de repères, que des raccourcis Pour la plus part piégés, piégés, piégés Quand se nourrir est un film Et nourrir les tiens ton rôle La rue te donne quelques scènes Tirées de mauvais scénarios. Pour un coup elle peut te fournir tous les plans possibles Mais bon demain qui sait, qui sait, qui sait REFRAIN J’veux du soleil oye oye oye oye J’veux du soleil du pays oye oye oye oye J’veux du soleil oye oye oye oye Sur le bitume tant chéri x2 Rien de neuf dans ma rue Juste une allée d’aléas, pas d’avenir Qu’est ce, qu’est ce, que qu’est ce qu’elle y connait RIEN Qu’est ce qu’elle y connait RIEN Qu’est ce qu’elle y connait RIEN RIEN RIEN Quand on a rien d’autre à faire, On la pratique par défaut Y a que ce qu’ont pas touché le fond Qui en parlent comme d’un trophée. Ni de première, deuxième, place ici Plus tu y es plus tu perds, tu perds, tu perds. Quand elle est tout ce que l’on a Qu’on rêve d’autre part. Parce qu’elle a tout ce que l’on aime, même éloignée d’elle on l’aime Elle nous grandit, nous en dit long sur ce qui est à venir. Tout pour mieux la quitter,quitter, quitter | Far from the happiness and islands Where misery take his ease. Near the hall where the oppressed Consoles himself with "If" More roads, more benchmarks, as shortcuts For the most part trapped, trapped, trapped When food is a film And like feeding your role The street gives you a few scenes From bad scenarios. For once it can provide you all possible plans Anyway tomorrow who knows, who knows, who knows CHORUS I want some sun, oye oye oye oye I want some sun of the country oye oye oye oye I want some sun, oye oye oye oye On the coal so darling x2 Nothing new in my street Just an avenue of hazards, no future What, what, what what what she knows NOTHING What what she knows NOTHING What what she knows NOTHING NOTHING NOTHING When one has nothing else to do It is practiced by default Is that what has been has not hit bottom Who will speak as a trophy. Neither first nor second place here Plus you're there the more you lose, you lose, you lose. When it was all that was Let us dream the other. Because it has everything we love, even away from her we love She grew up, tells us much about what is to come. All the better to leave, leave, leave |
Friday, December 25, 2009
Come away with me
Come away with me - Venez loin ave moi
Norah Jones
Venez loin avec moi, dans la nuit Venez loin avec moi Et je vais vous en écrire une chanson Venez avec moi sur un bus Venez à l'écart, où ils ne peuvent pas nous tenter Avec leurs mensonges Je veux marcher avec toi Par une journée nuageuse Dans les champs où l'herbe jaune pousse la hauteur du genou Alors ne vous essayez de venir Venez loin avec moi et nous allons baiser Le sommet d'une montagne Venez avec moi Et je ne pourrai jamais cessé de vous aimer Et je veux me réveiller avec la pluie Tombant sur un toit de tôle Même si je suis en sécurité dans vos bras Donc tout ce que je vous demande est de Pour venir avec moi dans la nuit Venez avec moi | Come away with me in the night Come away with me And I will write you a song Come away with me on a bus Come away where they can't tempt us With their lies I want to walk with you On a cloudy day In fields where the yellow grass grows knee-high So won't you try to come Come away with me and we'll kiss On a mountaintop Come away with me And I'll never stop loving you And I want to wake up with the rain Falling on a tin roof While I'm safe there in your arms So all I ask is for you To come away with me in the night Come away with me |
Wednesday, December 23, 2009
Elle - Melissa
She is my soul, my heart is
it is my passion, my happiness and that gave me life
it is part of me
it is my blood, it is my eyes
it is my most precious angel and the one that gave me life
it is part of me
She is everything I hold most dear in the world
my reason for being, my reason for living
near her I'd be up to the last second
is she that I love, it is my life
ta ta ta ta ta ta ta ta ta ... (x 2)
She is my shadow, it is my faith
She is my gold, it is my voice, she gave me life
it is part of me
is my luck, she's my breath
my life and most of all it was she who gave me life
it is part of me
She is everything I hold most dear in the world
my reason for being, my reason for living
near her I'd be up to the last second
is she that I love, it is my life
ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ... (x2)
she is my soul, my heart is
it is my passion, my happiness and that gave me life
it is part of me
it is my blood, it is my eyes
it is my most precious angel and the one that gave me life
it is part of me
***
Elle est mon âme; elle est mon coeur
elle est ma flamme, mon bonheur et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
elle est mon sang; elle est mes yeux
elle est mon ange le plus précieux et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
elle est tout ce que j'ai de plus chère au monde
ma raison d'être; ma raison de vivre
près d'elle je serais jusqu'à la dernière seconde
c'est elle que j'aime, elle est ma vie
ta ta ta ta ta ta ta ta ta ... (x 2)
elle est mon ombre, elle est ma foi
elle est mon or , elle est ma voix, c'est elle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
elle est ma chance, elle est mon souffle
mon existence et plus que tout c'est elle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
elle est tout ce que j'ai de plus chère au monde
ma raison d'être; ma raison de vivre
près d'elle je serais jusqu'à la dernière seconde
c'est elle que j'aime, elle est ma vie
ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ...( x 2)
elle est mon âme; elle est mon coeur
elle est ma flamme, Mon bonheur et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
elle est mon sang; elle est mes yeux
elle est mon ange le plus précieux et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
it is my passion, my happiness and that gave me life
it is part of me
it is my blood, it is my eyes
it is my most precious angel and the one that gave me life
it is part of me
She is everything I hold most dear in the world
my reason for being, my reason for living
near her I'd be up to the last second
is she that I love, it is my life
ta ta ta ta ta ta ta ta ta ... (x 2)
She is my shadow, it is my faith
She is my gold, it is my voice, she gave me life
it is part of me
is my luck, she's my breath
my life and most of all it was she who gave me life
it is part of me
She is everything I hold most dear in the world
my reason for being, my reason for living
near her I'd be up to the last second
is she that I love, it is my life
ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ... (x2)
she is my soul, my heart is
it is my passion, my happiness and that gave me life
it is part of me
it is my blood, it is my eyes
it is my most precious angel and the one that gave me life
it is part of me
***
Elle est mon âme; elle est mon coeur
elle est ma flamme, mon bonheur et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
elle est mon sang; elle est mes yeux
elle est mon ange le plus précieux et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
elle est tout ce que j'ai de plus chère au monde
ma raison d'être; ma raison de vivre
près d'elle je serais jusqu'à la dernière seconde
c'est elle que j'aime, elle est ma vie
ta ta ta ta ta ta ta ta ta ... (x 2)
elle est mon ombre, elle est ma foi
elle est mon or , elle est ma voix, c'est elle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
elle est ma chance, elle est mon souffle
mon existence et plus que tout c'est elle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
elle est tout ce que j'ai de plus chère au monde
ma raison d'être; ma raison de vivre
près d'elle je serais jusqu'à la dernière seconde
c'est elle que j'aime, elle est ma vie
ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ...( x 2)
elle est mon âme; elle est mon coeur
elle est ma flamme, Mon bonheur et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
elle est mon sang; elle est mes yeux
elle est mon ange le plus précieux et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi
Saturday, December 19, 2009
the christmas song - noel chanson
Marrons grillés sur un feu ouvert, Jack Frost pincement sur votre nez, Yuletide cantiques chantés par un chœur, Et les gens habillés comme des Esquimaux. Tout le monde connaît une dinde et quelques gui, Aide pour rendre la saison prometteur. Tiny Tots avec leurs yeux tout brillants, Aura du mal à dormir ce soir. Ils savent que le Père Noël sur son chemin; Il est chargé de nombreux jouets et goodies sur son traîneau. Chance à chaque mère et l'enfant est en cours pour espionner, Pour voir si les rennes savent vraiment comment voler. Et si je ne propose cette simple phrase, Pour enfants d'une à ninety-deux ans, Bien que sa été dit plusieurs fois, de nombreux égards, Un très joyeux Noël à vous | Chestnuts roasting on an open fire, Jack Frost nipping on your nose, Yuletide carols being sung by a choir, And folks dressed up like Eskimos. Everybody knows a turkey and some mistletoe, Help to make the season bright. Tiny tots with their eyes all aglow, Will find it hard to sleep tonight. They know that Santa's on his way; He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh. And every mother's child is going to spy, To see if reindeer really know how to fly. And so I'm offering this simple phrase, To kids from one to ninety-two, Although its been said many times, many ways, A very Merry Christmas to you |
Friday, December 11, 2009
C'était l'hiver

L'entendre Joanie Banville chante "C'était l'hiver".Le lien mène à une nouvelle fenêtre, vous pouvez donc revenir à cette page web, et suivez le long avec les mots.
Elle disait, "j'ai déjà trop marché Mon coeur est déjà trop lourd de secrets Trop lourd de peines" Elle disait, "Je ne continue plus Ce qui m'attends je l'ai déjà vécu C'est plus la peine" Elle disait que vivre était cruel Elle ne croyait plus au soleil Ni aux silences des églises Meme mes sourires lui faisaient peur C'était l'hiver dans le fond de son coeur Elle disait que vivre était cruel Elle ne croyait plus au soleil Ni aux silences des églises Meme mes sourires lui faisaient peur C'était l'hiver dans le fond de son coeur Meme le vent n'a jamais été plus froid La pluie plus violente que ce soir là Le soir de ses vingt ans Le soir où elle a éteint le feu Derrière la facade de ses yeux Dans un éclair blanc Elle a sûrement rejoint le ciel Elle brille à coté du soleil Comme les nouvelles églises Mais si depuis ce soir là je pleure C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur? Elle a sûrement rejoint le ciel Elle brille à coté du soleil Comme les nouvelles églises Meme si depuis ce soir là je pleure C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur? | She said, "I have my bargain My heart is already heavy with its secrets Too heavy with pain She said, "I can no longer continue What I wait for I already lived There is only more pain" She said how life was cruel She no longer believed in the sun Nor in the silences of the churches Even my smiles made her fear It was winter in the bottom of his heart She said that life was cruel She no longer believed in the sun Nor the silences churches Even my smiles made him fear It was winter in the bottom of his heart Even the wind has never been colder The rain more violent than that evening The evening of her twentieth year The night she extinguished the fire Behind the facade of her eyes In a white flash She has surely joined the sky She shines beside the sun As new churches But if since that night I cry Is that the cold in the bottom of my heart She has surely joined the sky She shines beside the sun Like new churches Even if since that night I cry Is that the cold in the bottom of my heart? |
Something is always lost in translation. "J'ai déjà trop marché." Literally, I already have a heavy bargain. That doesn't sound quite right. And, what is meant by "Ni aux silences des églises."? The silence of a church? Or, is their a better translation for, "C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur?" Perhaps this is not a question , but a statement. "It is that which makes my heart cold."
The image came from hongkiat.com. There are some amazing images here which are suitable for desktop backgrounds. The winter image is actually from another site, socksoff. Check out both these sites.
Tuesday, December 8, 2009
laissez faire
Let it be
Quand je me trouve en temps de troubles
Mère Marie vient à moi
Parlent des mots de sagesse, Laissez faire.
Et dans mon heure des ténèbres
Elle est debout juste en face de moi
Parlent des mots de sagesse, Laissez faire.
Let it be, let it be.
Murmurer mots de sagesse, Let It Be.
Et quand le gens a le cœur brisé
Vivant dans le monde d'accord,
Il y aura une réponse, Let It Be.
Car, bien qu'ils mai se séparer il ya
Encore une chance que l'on verra
Il y aura une réponse, Let It Be.
Let it be, let it be. yeah
Il y aura une réponse, Let It Be.
Et quand la nuit est nuageux,
Il ya encore de la lumière qui brille sur moi,
Shine on jusqu'à demain, Let It Be.
Je me réveille au son de la musique
Mère Marie vient à moi
Parlent des paroles de sagesse, Let It Be.
Let it be, let it be.
Il y aura une réponse, Let It Be.
Let it be, let it be,
Murmurer paroles de sagesse, de Let It Be.
Quand je me trouve en temps de troubles
Mère Marie vient à moi
Parlent des mots de sagesse, Laissez faire.
Et dans mon heure des ténèbres
Elle est debout juste en face de moi
Parlent des mots de sagesse, Laissez faire.
Let it be, let it be.
Murmurer mots de sagesse, Let It Be.
Et quand le gens a le cœur brisé
Vivant dans le monde d'accord,
Il y aura une réponse, Let It Be.
Car, bien qu'ils mai se séparer il ya
Encore une chance que l'on verra
Il y aura une réponse, Let It Be.
Let it be, let it be. yeah
Il y aura une réponse, Let It Be.
Et quand la nuit est nuageux,
Il ya encore de la lumière qui brille sur moi,
Shine on jusqu'à demain, Let It Be.
Je me réveille au son de la musique
Mère Marie vient à moi
Parlent des paroles de sagesse, Let It Be.
Let it be, let it be.
Il y aura une réponse, Let It Be.
Let it be, let it be,
Murmurer paroles de sagesse, de Let It Be.
Subscribe to:
Posts (Atom)