J'aime, tu aime, il aime, nous aimons, vous aimez, ils aiment.
Watch this video for a simple explanation of pronouns and present tense verbs aimer and manger.
Sunday, November 21, 2010
Tuesday, January 19, 2010
amel bent
amel bent - ou je vais
Chanter, chanter pour se dessiner un monde C'est pas si loin le temps ou je m'en allais, Errer, pour sentir les mélodies qui m'inondais d'espoir, Je chantais pour oublier tapis dans l'ombre, Tu me regardes dans les yeux me prends par la main, et me souris enfin, D'un geste tu m'apaises et me réchauffe un peu Je suis bien, mais est-ce vraiment ce que je veux ? REFRAIN: Mais qu'est-ce que j'ai fais ? Ou Je vais ? Ce poème , est un Adieu à ce que j'étais. Pourquoi moi ? Je ne sais pas Quel est ce monde ou Tu m'emmènes ? Et je revois, le cours de ma vie Je crains que rien ne sois plus pareil, mais je ne regrettes rien ! Non, je ne regrettes rien ... Pleurer, pleurer, mes amis mes illusions, Purifier derriére les murs d'une prison, Dorer, mais garder l'envie, Vivre ma passion qui sépare un écran de télévision, Sortis de l'ombre, Je te regardes dans les yeux, Et je te sens si fragile dans ton châteaux d'argile, D'un geste tu me nargues, Et disparait un peu ainsi soit-il ... Car c'est vraiment ce que je veux ! Mais qu'est-ce que j'ai fais ? Ou Je vais ? Ce poème , est un Adieu à ce que j'étais. Pourquoi moi ? Je ne sais pas Quel est ce monde ou Tu m'emmènes ? Et je revois, le cours de ma vie Je crains que rien ne sois plus pareil, mais je ne regrettes rien ! Oooh Qu'est-ce qu'il m'arrive ? Je dérives, et ce poème, est un Adieu à ce que j'étais. Pourquoi moi ? Je ne sais pas Tout ces délires, ou tu m'emmènes ! Et je revois, le cours de ma vie Je crains que rien ne sois plus pareil, mais je ne regrette rien ! | Singing Singing to draw myself a new world It's not that far away , the time When I would go To wander, and feel melodies That flow within me of hope I sang to forget Hidden in the dark You look at me in the eyes Hold my hand And finally smile for me With a simple gesture you appease me You warm me up a little I'm feeling good But is it what I really want ? { Chorus } But what have I done ? Where do I go? This poem is a good-bye to what I was Why me ? I don't know What's this world you take me to ? And I recall My life path I'm afraid it's no longer the same But I regret nothing ! No , I regret nothing .. Crying , Crying over my friends My illusions Locked up behind the walls of a prison That's golden , but keep my desires Living my passion Living apart in a TV screen Out of the dark I look at you in the eyes And I feel you're so fragile In your clay castel With a simple gesture you taunt me Then disappear a little , that's how it is .. Because it really is what I want ! But what have I done ? Where am I going to ? This poem is parting words to what I used to be Why me ? I don't know What's this world you take me to ? And I can recall My life path I'm afraid it's no longer the same But I regret nothing ! Oooh What's happening to me ? I'm sinking And this poem is parting words to what I used to be Why me ? I don't know All this madness , where are you taking me ? And I recall My life path I'm afraid it's no longer the same But I regret nothing ! |
une mère
Une mère - Lynda Lemay
Une mère, Ça travaille à temps plein, ça dort un œil ouvert C’est d’garde comme un chien Ça court au moindre petit bruit, ça s’lève au petit jour Ça fait des petites nuits. C’est vrai, ça crève de fatigue Ça danse à tout jamais une éternelle gigue Ça reste auprès de sa couvée Au prix de sa jeunesse, au prix de sa beauté. Une mère, Ça fait ce que ça peut, ça ne peut pas tout faire, Mais ça fait de son mieux. Une mère, Ça calme les chamailles Ça peigne d’autres cheveux que sa propre broussaille Une mère, C’est là qu’ça nous protège Avec les yeux pleins d’eau, les cheveux pleins de neige Une mère, A un moment, ça s’courbe, ça grince quand ça s’penche Ça n’en peut plus d’être lourde Ça tombe, ça se brise une hanche Puis rapidement, ça sombre C’est son dernier dimanche Ça pleure et ça fond à vue Ça fond à vue d'oeil, ça atteint la maigreur des plus petits cercueils O bien sûr, ça veut revoir ensemble toute sa progéniture entassée dans sa chambre Et ça fait semblant d’être encore forte Jusqu’à c’que son cadet ait bien fermé la porte Et lorsque, tout’ seule ça se retrouve Ça attend dignement qu’le firmament s’entr’ouvre Et puis là, ça se donne le droit De fermer pour la première fois les deux yeux à la fois…. Une mère ça n'devrait pas partir, mais on y peut rien faire mais on y peut rien dire | A mother She works full time, she sleeps with one eye open She is like a guard dog She runs to the slightest noise, she rises at dawn The nights are short. True, she dies of exhaustion This dance forever eternal jig It remains with her brood At the cost of her youth, the price of her beauty. A mother She does what she can, she can not do everything, But she did her best. A mother She calms the squabbles That other comb his own hair brush A mother She protects us With eyes full of water, hair full of snow A mother At one point, it s'courbe, it squeaks when it s'penche It can not be more burdensome It falls, it breaks a hip Then quickly, this dark It was his last Sunday It cries and it melts before It melts before the eye, it reached the paucity of smaller coffins O course it wants to review all piled all her offspring in her room And it pretends to be still strong His younger brother until I have locked the door And when all 'that is found only It looks decent qu'le sky opens And then there, it gives itself the right Closed for the first time both eyes at once .... A mother that shouldn't go, but there is nothing to do nothing to say |
Wednesday, January 13, 2010
desole
Désolé d'être les plus durement mot
Qu'est-ce que j'ai à faire pour que tu m'aimes Qu'est-ce que j'ai à faire pour que vous vous souciez Que faire quand la foudre me frappe Et je me réveille de voir que tu n'es pas là Que dois-je faire pour que tu me veux Qu'ai-je faire pour être entendu Que dois-je dire quand tout est fini Et semble désolé d'être les plus durement mot C'est triste, tellement triste C'est une triste, triste situation Et ça devient de plus en plus absurde C'est triste, tellement triste Pourquoi ne pouvons-nous en parler Oh, il me semble Cette Sorry seems to be the Hardest Word Que dois-je faire pour que tu m'aimes Qu'ai-je faire pour être entendu Que faire quand la foudre me frappe Qu'ai-je à faire Qu'ai-je à faire Lorsque semble fâché d'être le plus dur mot | What have I got to do to make you love me What have I got to do to make you care What do I do when lightning strikes me And I wake to find that you're not there What do I do to make you want me What have I got to do to be heard What do I say when it's all over And sorry seems to be the hardest word It's sad, so sad It's a sad, sad situation And it's getting more and more absurd It's sad, so sad Why can't we talk it over Oh it seems to me That sorry seems to be the hardest word What do I do to make you love me What have I got to do to be heard What do I do when lightning strikes me What have I got to do What have I got to do When sorry seems to be the hardest word |
Subscribe to:
Posts (Atom)