Tuesday, January 19, 2010

amel bent

amel bent - ou je vais









Chanter,
chanter pour se dessiner un monde
C'est pas si loin le temps
ou je m'en allais,

Errer, pour sentir les mélodies
qui m'inondais d'espoir,
Je chantais pour oublier
tapis dans l'ombre,
Tu me regardes dans les yeux
me prends par la main,
et me souris enfin,
D'un geste tu m'apaises
et me réchauffe un peu
Je suis bien,
mais est-ce vraiment ce que je veux ?

REFRAIN:

Mais qu'est-ce que j'ai fais ?
Ou Je vais ?
Ce poème , est un Adieu à ce que j'étais.
Pourquoi moi ? Je ne sais pas
Quel est ce monde ou Tu m'emmènes ?

Et je revois,
le cours de ma vie
Je crains que rien ne sois plus pareil,
mais je ne regrettes rien !
Non, je ne regrettes rien ...

Pleurer,
pleurer, mes amis
mes illusions,
Purifier derriére les murs d'une prison,
Dorer, mais garder l'envie,
Vivre ma passion
qui sépare un écran de télévision,
Sortis de l'ombre,
Je te regardes dans les yeux,
Et je te sens si fragile
dans ton châteaux d'argile,
D'un geste tu me nargues,
Et disparait un peu ainsi soit-il ...
Car c'est vraiment ce que je veux !

Mais qu'est-ce que j'ai fais ?
Ou Je vais ?
Ce poème , est un Adieu à ce que j'étais.
Pourquoi moi ? Je ne sais pas
Quel est ce monde ou Tu m'emmènes ?

Et je revois,
le cours de ma vie
Je crains que rien ne sois plus pareil,
mais je ne regrettes rien !
Oooh

Qu'est-ce qu'il m'arrive ?
Je dérives,
et ce poème, est un Adieu à ce que j'étais.
Pourquoi moi ? Je ne sais pas
Tout ces délires, ou tu m'emmènes !
Et je revois,
le cours de ma vie
Je crains que rien ne sois plus pareil,
mais je ne regrette rien !
Singing
Singing to draw myself a new world
It's not that far away , the time
When I would go

To wander, and feel melodies
That flow within me of hope
I sang to forget
Hidden in the dark
You look at me in the eyes
Hold my hand
And finally smile for me
With a simple gesture you appease me
You warm me up a little
I'm feeling good
But is it what I really want ?

{ Chorus }

But what have I done ?
Where do I go?
This poem is a good-bye to what I was
Why me ? I don't know
What's this world you take me to ?

And I recall
My life path
I'm afraid it's no longer the same
But I regret nothing !
No , I regret nothing ..

Crying ,
Crying over my friends
My illusions
Locked up behind the walls of a prison
That's golden , but keep my desires
Living my passion
Living apart in a TV screen
Out of the dark
I look at you in the eyes
And I feel you're so fragile
In your clay castel
With a simple gesture you taunt me
Then disappear a little , that's how it is ..
Because it really is what I want !

But what have I done ?
Where am I going to ?
This poem is parting words to what I used to be
Why me ? I don't know
What's this world you take me to ?

And I can recall
My life path
I'm afraid it's no longer the same
But I regret nothing !
Oooh

What's happening to me ?
I'm sinking
And this poem is parting words to what I used to be
Why me ? I don't know
All this madness , where are you taking me ?
And I recall
My life path
I'm afraid it's no longer the same
But I regret nothing !

une mère

Une mère - Lynda Lemay










Une mère,




Ça travaille à temps plein, ça dort un œil ouvert
C’est d’garde comme un chien
Ça court au moindre petit bruit, ça s’lève au petit jour
Ça fait des petites nuits.
C’est vrai, ça crève de fatigue
Ça danse à tout jamais une éternelle gigue
Ça reste auprès de sa couvée
Au prix de sa jeunesse, au prix de sa beauté.

Une mère,
Ça fait ce que ça peut, ça ne peut pas tout faire,
Mais ça fait de son mieux.
Une mère,
Ça calme les chamailles
Ça peigne d’autres cheveux que sa propre broussaille

Une mère,
C’est là qu’ça nous protège
Avec les yeux pleins d’eau, les cheveux pleins de neige

Une mère,
A un moment, ça s’courbe, ça grince quand ça s’penche
Ça n’en peut plus d’être lourde
Ça tombe, ça se brise une hanche
Puis rapidement, ça sombre

C’est son dernier dimanche
Ça pleure et ça fond à vue
Ça fond à vue d'oeil, ça atteint la maigreur des plus petits cercueils
O bien sûr, ça veut revoir ensemble toute sa progéniture entassée dans sa chambre
Et ça fait semblant d’être encore forte
Jusqu’à c’que son cadet ait bien fermé la porte

Et lorsque, tout’ seule ça se retrouve
Ça attend dignement qu’le firmament s’entr’ouvre
Et puis là, ça se donne le droit

De fermer pour la première fois les deux yeux à la fois….

Une mère ça n'devrait pas partir,
mais on y peut rien faire mais on y peut rien dire
A mother


She works full time, she sleeps with one eye open
She is like a guard dog
She runs to the slightest noise, she rises at dawn
The nights are short.
True, she dies of exhaustion
This dance forever eternal jig
It remains with her brood
At the cost of her youth, the price of her beauty.

A mother
She does what she can, she can not do everything,
But she did her best.
A mother
She calms the squabbles
That other comb his own hair brush

A mother
She protects us
With eyes full of water, hair full of snow

A mother
At one point, it s'courbe, it squeaks when it s'penche
It can not be more burdensome
It falls, it breaks a hip
Then quickly, this dark

It was his last Sunday
It cries and it melts before
It melts before the eye, it reached the paucity of smaller coffins
O course it wants to review all piled all her offspring in her room
And it pretends to be still strong
His younger brother until I have locked the door

And when all 'that is found only
It looks decent qu'le sky opens
And then there, it gives itself the right

Closed for the first time both eyes at once ....

A mother that shouldn't go,
but there is nothing to do nothing to say

Wednesday, January 13, 2010

desole

Désolé d'être les plus durement mot











Qu'est-ce que j'ai à faire
pour que tu m'aimes
Qu'est-ce que j'ai à faire
pour que vous vous souciez
Que faire quand la foudre me frappe
Et je me réveille de voir que tu n'es pas là

Que dois-je faire pour que tu me veux
Qu'ai-je faire pour être entendu
Que dois-je dire quand tout est fini
Et semble désolé d'être les plus durement mot

C'est triste, tellement triste
C'est une triste, triste situation
Et ça devient de plus en plus absurde
C'est triste, tellement triste

Pourquoi ne pouvons-nous en parler
Oh, il me semble
Cette Sorry seems to be the Hardest Word

Que dois-je faire pour que tu m'aimes
Qu'ai-je faire pour être entendu
Que faire quand la foudre me frappe

Qu'ai-je à faire
Qu'ai-je à faire
Lorsque semble fâché d'être le plus dur mot
What have I got to do
to make you love me
What have I got to do
to make you care
What do I do when lightning strikes me
And I wake to find that you're not there

What do I do to make you want me
What have I got to do to be heard
What do I say when it's all over
And sorry seems to be the hardest word

It's sad, so sad
It's a sad, sad situation
And it's getting more and more absurd
It's sad, so sad

Why can't we talk it over
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word

What do I do to make you love me
What have I got to do to be heard
What do I do when lightning strikes me

What have I got to do
What have I got to do
When sorry seems to be the hardest word