Thursday, December 31, 2009

katie melua









How can I think
I'm standing strong,
Yet feel the air beneath my feet?
How can happiness feel so wrong?

How can misery feel so sweet?
How can you let me watch you sleep,
Then break my dreams the way you do?
How can I have got in so deep?
Why did I fall in love with you?



CHORUS:

This is the closest thing to crazy
I have ever been
Feeling twenty-two, acting seventeen,
This is the nearest thing to crazy I have ever known,
I was never crazy on my own…
And now I know that there's a link between the two,
Being close to craziness and being close to you.

How can you make me fall apart
Then break my fall with loving lies?
It's so easy to break a heart;
It's so easy to close your eyes.
How can you treat me like a child
Yet like a child I yearn for you?
How can anyone feel so wild?
How can anyone feel so blue?

CHORUS

...and being close to you
...and being close to you.


Comment puis-je crois
que je suis debout forte,
Pourtant, sentir l'air sous mes pieds?
Comment le bonheur se sentent si mal?

Comment peut-misère sentir aussi chérie?
Comment pouvez-vous laissez-moi vous regarder dormir,
Puis casser mes rêves comme vous le faites?
Comment puis-je avoir obtenu dans un si grand?
Pourquoi ai-je tomber en amour avec vous?

CHORUS:

C'est la plus proche chose à fou
je n'ai jamais été
Sentir vingt-deux, agissant dix-sept,
Ceci est la première chose à fou que j'ai jamais connu,
Je n'ai jamais été fou de moi-même ...
Et maintenant je sais qu'il ya un lien entre les deux,
Etre proche de folie et d'être proche de vous.

Comment pouvez-vous me faire tomber en morceaux
Puis casser ma chute de mensonges d'amour?
Il est si facile de briser un cœur;
C'est tellement facile de fermer les yeux.
Comment pouvez-vous me traiter comme un enfant
Pourtant, comme un enfant Je soupire pour vous?
Comment peut-on se sentir si sauvage?
Comment peut-on sentir aussi bleu?

CHORUS

... et d'être proche de vous
... et d'être proche de vous.

Saturday, December 26, 2009

dans ma rue - fefe

fefe







Loin du bonheur et des îles
Où la misère prends ses aises.

Pres du hall où l’oppressé
Se console avec des “Si”

Plus de chemins, plus de repères, que des raccourcis
Pour la plus part piégés, piégés, piégés

Quand se nourrir est un film
Et nourrir les tiens ton rôle

La rue te donne quelques scènes
Tirées de mauvais scénarios.

Pour un coup elle peut te fournir tous les plans possibles
Mais bon demain qui sait, qui sait, qui sait

REFRAIN
J’veux du soleil oye oye oye oye
J’veux du soleil du pays oye oye oye oye
J’veux du soleil oye oye oye oye
Sur le bitume tant chéri

x2
Rien de neuf dans ma rue
Juste une allée d’aléas, pas d’avenir
Qu’est ce, qu’est ce, que qu’est ce qu’elle y connait RIEN
Qu’est ce qu’elle y connait RIEN
Qu’est ce qu’elle y connait
RIEN RIEN RIEN

Quand on a rien d’autre à faire,
On la pratique par défaut
Y a que ce qu’ont pas touché le fond
Qui en parlent comme d’un trophée.

Ni de première, deuxième, place ici
Plus tu y es plus tu perds,
tu perds, tu perds.
Quand elle est tout ce que l’on a

Qu’on rêve d’autre part.
Parce qu’elle a tout ce que l’on aime, même éloignée d’elle on l’aime

Elle nous grandit, nous en dit long sur ce qui est à venir.
Tout pour mieux la quitter,quitter, quitter




Far from the happiness and islands
Where misery take his ease.

Near the hall where the oppressed
Consoles himself with "If"

More roads, more benchmarks, as shortcuts
For the most part trapped, trapped, trapped

When food is a film
And like feeding your role

The street gives you a few scenes
From bad scenarios.

For once it can provide you all possible plans
Anyway tomorrow who knows, who knows, who knows

CHORUS
I want some sun, oye oye oye oye
I want some sun of the country oye oye oye oye
I want some sun, oye oye oye oye
On the coal so darling


x2
Nothing new in my street
Just an avenue of hazards, no future
What, what, what what what she knows NOTHING
What what she knows NOTHING
What what she knows
NOTHING NOTHING NOTHING

When one has nothing else to do
It is practiced by default
Is that what has been has not hit bottom
Who will speak as a trophy.

Neither first nor second place here
Plus you're there the more you lose,
you lose, you lose.
When it was all that was

Let us dream the other.
Because it has everything we love, even away from her we love

She grew up, tells us much about what is to come.
All the better to leave, leave, leave

Friday, December 25, 2009

Come away with me


Come away with me - Venez loin ave moi

Norah Jones







Venez loin avec moi,
dans la nuit
Venez loin avec moi
Et je vais vous
en écrire une chanson

Venez avec moi
sur un bus
Venez à l'écart, où ils ne peuvent pas nous tenter
Avec leurs mensonges

Je veux marcher avec toi
Par une journée nuageuse
Dans les champs où l'herbe jaune pousse la hauteur du genou
Alors ne vous essayez de venir

Venez loin avec moi
et nous allons baiser
Le sommet d'une montagne
Venez avec moi
Et je ne pourrai jamais cessé de vous aimer

Et je veux me réveiller avec la pluie
Tombant sur un toit de tôle
Même si je suis en sécurité dans vos bras
Donc tout ce que je vous demande est de
Pour venir avec moi dans la nuit
Venez avec moi

Come away with me
in the night
Come away with me
And I will write you a song

Come away with me on a bus
Come away where they can't tempt us
With their lies

I want to walk with you
On a cloudy day
In fields where the yellow grass grows knee-high
So won't you try to come

Come away with me
and we'll kiss
On a mountaintop
Come away with me
And I'll never stop loving you

And I want to wake up with the rain
Falling on a tin roof
While I'm safe there in your arms
So all I ask is for you
To come away with me in the night
Come away with me

Wednesday, December 23, 2009

Elle - Melissa

She is my soul, my heart is
it is my passion, my happiness and that gave me life
it is part of me

it is my blood, it is my eyes
it is my most precious angel and the one that gave me life
it is part of me

She is everything I hold most dear in the world
my reason for being, my reason for living
near her I'd be up to the last second
is she that I love, it is my life

ta ta ta ta ta ta ta ta ta ... (x 2)

She is my shadow, it is my faith
She is my gold, it is my voice, she gave me life
it is part of me

is my luck, she's my breath
my life and most of all it was she who gave me life
it is part of me

She is everything I hold most dear in the world
my reason for being, my reason for living
near her I'd be up to the last second
is she that I love, it is my life

ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ... (x2)

she is my soul, my heart is
it is my passion, my happiness and that gave me life
it is part of me

it is my blood, it is my eyes
it is my most precious angel and the one that gave me life
it is part of me

***

Elle est mon âme; elle est mon coeur
elle est ma flamme, mon bonheur et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi

elle est mon sang; elle est mes yeux
elle est mon ange le plus précieux et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi

elle est tout ce que j'ai de plus chère au monde
ma raison d'être; ma raison de vivre
près d'elle je serais jusqu'à la dernière seconde
c'est elle que j'aime, elle est ma vie

ta ta ta ta ta ta ta ta ta ... (x 2)

elle est mon ombre, elle est ma foi
elle est mon or , elle est ma voix, c'est elle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi

elle est ma chance, elle est mon souffle
mon existence et plus que tout c'est elle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi

elle est tout ce que j'ai de plus chère au monde
ma raison d'être; ma raison de vivre
près d'elle je serais jusqu'à la dernière seconde
c'est elle que j'aime, elle est ma vie

ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ...( x 2)

elle est mon âme; elle est mon coeur
elle est ma flamme, Mon bonheur et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi

elle est mon sang; elle est mes yeux
elle est mon ange le plus précieux et celle qui m'a donné la vie
elle fait parti de moi

Saturday, December 19, 2009

the christmas song - noel chanson












Marrons grillés sur un feu ouvert,
Jack Frost pincement sur votre nez,
Yuletide cantiques chantés par un chœur,
Et les gens habillés comme des Esquimaux.


Tout le monde connaît une dinde et quelques gui,
Aide pour rendre la saison prometteur.
Tiny Tots avec leurs yeux tout brillants,
Aura du mal à dormir ce soir.

Ils savent que le Père Noël sur son chemin;
Il est chargé de nombreux jouets et goodies sur son traîneau.
Chance à chaque mère et l'enfant est en cours pour espionner,
Pour voir si les rennes savent vraiment comment voler.

Et si je ne propose cette simple phrase,
Pour enfants d'une à ninety-deux ans,
Bien que sa été dit plusieurs fois, de nombreux égards,
Un très joyeux Noël à vous
Chestnuts roasting on an open fire,
Jack Frost nipping on your nose,
Yuletide carols being sung by a choir,
And folks dressed up like Eskimos.



Everybody knows a turkey and some mistletoe,
Help to make the season bright.
Tiny tots with their eyes all aglow,
Will find it hard to sleep tonight.

They know that Santa's on his way;
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh.
And every mother's child is going to spy,
To see if reindeer really know how to fly.

And so I'm offering this simple phrase,
To kids from one to ninety-two,
Although its been said many times, many ways,
A very Merry Christmas to you









Friday, December 11, 2009

C'était l'hiver


L'entendre Joanie Banville chante "C'était l'hiver".Le lien mène à une nouvelle fenêtre, vous pouvez donc revenir à cette page web, et suivez le long avec les mots.










Elle disait, "j'ai déjà trop marché
Mon coeur est déjà trop lourd
de secrets
Trop lourd de peines"

Elle disait, "Je ne continue plus
Ce qui m'attends je l'ai déjà vécu
C'est plus la peine"

Elle disait que vivre était cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ni aux silences des églises
Meme mes sourires lui faisaient peur
C'était l'hiver dans le fond de son coeur

Elle disait que vivre était cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ni aux silences des églises
Meme mes sourires lui faisaient peur
C'était l'hiver dans le fond de son coeur



Meme le vent n'a jamais été plus froid
La pluie plus violente que ce soir là
Le soir de ses vingt ans
Le soir où elle a éteint le feu
Derrière la facade de ses yeux
Dans un éclair blanc

Elle a sûrement rejoint le ciel
Elle brille à coté du soleil
Comme les nouvelles églises
Mais si depuis ce soir là je pleure
C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur?

Elle a sûrement rejoint le ciel
Elle brille à coté du soleil
Comme les nouvelles églises
Meme si depuis ce soir là je pleure
C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur?
She said, "I have my bargain
My heart is already heavy
with its secrets
Too heavy with pain

She said, "I can no longer continue
What I wait for I already lived
There is only more pain"

She said how life was cruel
She no longer believed in the sun
Nor in the silences of the churches
Even my smiles made her fear
It was winter in the bottom of his heart

She said that life was cruel
She no longer believed in the sun
Nor the silences churches
Even my smiles made him fear
It was winter in the bottom of his heart

Even the wind has never been colder
The rain more violent than that evening
The evening of her twentieth year
The night she extinguished the fire
Behind the facade of her eyes
In a white flash

She has surely joined the sky
She shines beside the sun
As new churches
But if since that night I cry
Is that the cold in the bottom of my heart

She has surely joined the sky
She shines beside the sun
Like new churches
Even if since that night I cry
Is that the cold in the bottom of my heart?

Something is always lost in translation. "J'ai déjà trop marché." Literally, I already have a heavy bargain. That doesn't sound quite right. And, what is meant by "Ni aux silences des églises."? The silence of a church? Or, is their a better translation for, "C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur?" Perhaps this is not a question , but a statement. "It is that which makes my heart cold."

The image came from hongkiat.com. There are some amazing images here which are suitable for desktop backgrounds. The winter image is actually from another site, socksoff. Check out both these sites.

Tuesday, December 8, 2009

laissez faire

Let it be



Quand je me trouve en temps de troubles
Mère Marie vient à moi
Parlent des mots de sagesse, Laissez faire.
Et dans mon heure des ténèbres
Elle est debout juste en face de moi
Parlent des mots de sagesse, Laissez faire.
Let it be, let it be.
Murmurer mots de sagesse, Let It Be.

Et quand le gens a le cœur brisé
Vivant dans le monde d'accord,
Il y aura une réponse, Let It Be.
Car, bien qu'ils mai se séparer il ya
Encore une chance que l'on verra
Il y aura une réponse, Let It Be.
Let it be, let it be. yeah
Il y aura une réponse, Let It Be.

Et quand la nuit est nuageux,
Il ya encore de la lumière qui brille sur moi,
Shine on jusqu'à demain, Let It Be.
Je me réveille au son de la musique
Mère Marie vient à moi
Parlent des paroles de sagesse, Let It Be.
Let it be, let it be.
Il y aura une réponse, Let It Be.
Let it be, let it be,
Murmurer paroles de sagesse, de Let It Be.