Saturday, October 8, 2011

Zaz à Montmartre : Les passants


Les Passants

People Passing By
Les passants passant,
je passe mon temps à les regarder penser
Leurs pas pressés dans leurs corps lésés
Leurs passé se dévoile dans les pas sans se soucier
Que suspicieuse, à l'affût,
je perçois le jeu de Pan
Leurs visages comme des masques me font l'effet répugnant.
Que faire semblant, c'est dans l'air du temps.

People passing by,
I pass the time watching them thinking

Their unhurried steps in carefree bodies
Their past revealed by not worrying, 
How suspicious, looking on,
I perceive love's (Pan's) game
Their faces like masks, are all repugnant
Pretending to be fashionable.

Passe, passe, passera
La dernière restera.

L'enfant n'est fait que de fêtes
Le fait est que l'effet se reflète à sa capacité de prendre le fait tel qu'il est.
Sans se référer à un système de pensée dans sa tête
L'automne déjà, c'était l'été hier encore
Le temps me surprend, semble s'accélérer
Les chiffres de mon âge m'amènent vers ce mois rêvé.
Passing, past, all will pass
The last one staying.

A child is not made to party.
The fact is the effect reflects itself in an ability to accept fact as it is.
Without a thought in his head
Already it is Fall, yesterday, it was still Summer.
Time surprises me, seems to speed by.
As years go by, bringing me toward this perfect month.

Chaque mois se joue
Dans des cycles différents, c'est marrant ces remous
Qui m'animent à travers le temps
D'un état à un autre, j'oscille inexorablement
Par les temps je cours à l'équilibre
Chaque jugement sur les gens
Me donne la direction à suivre
Sur ces choses en moi à changer, qui m'empêchent d'être libre
Each month it plays
In different ways, funny how this turmoil
Drive me through time
From one state to another, I unrelentingly vacillate
By the time I find balance
Each judgment of these people
Gives me direction to follow
those things in me I have to change, keeping me from be free

Les voix se libèrent et s'exposent
Dans les vitrines du monde en mouvement
Les corps qui dansent en osmose
Glissent, tremblent, se confondent et s'attirent irrésistiblement
Par les temps je cours à l'expression
Chaque émotion ressentie
Me donne envie d'exprimer les non-dits
Et que justice soit faite dans nos pauvres vies endormies
Voices that are free and exposed
In windows of a world in motion
Bodies dancing in sync
Gliding, shaking, merging uncontrollably attracting one another
These days I run towards an expression
Of every emotion that I feel
Makes me want to say what is unsaid
That justice be done in our poor sleeping lives