Les Passants |
People Passing By |
Les passants passant, je passe mon temps à les regarder penser Leurs pas pressés dans leurs corps lésés Leurs passé se dévoile dans les pas sans se soucier Que suspicieuse, à l'affût, je perçois le jeu de Pan Leurs visages comme des masques me font l'effet répugnant. Que faire semblant, c'est dans l'air du temps. |
People passing by, I pass the time watching them thinking Their unhurried steps in carefree bodies Their past revealed by not worrying, How suspicious, looking on, I perceive love's (Pan's) game Their faces like masks, are all repugnant Pretending to be fashionable. |
Passe, passe, passeraLa dernière restera. L'enfant n'est fait que de fêtes Le fait est que l'effet se reflète à sa capacité de prendre le fait tel qu'il est. Sans se référer à un système de pensée dans sa tête L'automne déjà, c'était l'été hier encore Le temps me surprend, semble s'accélérer Les chiffres de mon âge m'amènent vers ce mois rêvé. |
Passing, past, all will pass The last one staying. A child is not made to party. The fact is the effect reflects itself in an ability to accept fact as it is. Without a thought in his head Already it is Fall, yesterday, it was still Summer. Time surprises me, seems to speed by. As years go by, bringing me toward this perfect month. |
Chaque mois se joueDans des cycles différents, c'est marrant ces remous Qui m'animent à travers le temps D'un état à un autre, j'oscille inexorablement Par les temps je cours à l'équilibre Chaque jugement sur les gens Me donne la direction à suivre Sur ces choses en moi à changer, qui m'empêchent d'être libre |
Each month it plays In different ways, funny how this turmoil Drive me through time From one state to another, I unrelentingly vacillate By the time I find balance Each judgment of these people Gives me direction to follow those things in me I have to change, keeping me from be free |
Les voix se libèrent et s'exposentDans les vitrines du monde en mouvement Les corps qui dansent en osmose Glissent, tremblent, se confondent et s'attirent irrésistiblement Par les temps je cours à l'expression Chaque émotion ressentie Me donne envie d'exprimer les non-dits Et que justice soit faite dans nos pauvres vies endormies |
Voices that are free and exposed In windows of a world in motion Bodies dancing in sync Gliding, shaking, merging uncontrollably attracting one another These days I run towards an expression Of every emotion that I feel Makes me want to say what is unsaid That justice be done in our poor sleeping lives |
Saturday, October 8, 2011
Zaz à Montmartre : Les passants
Subscribe to:
Posts (Atom)